ترجمة عربية معتمدة للمبادئ التوجيهية للنفاذ لمواقع الويب2.1

تغطي المباديء التوجيهية للنفاذ لمواقع الويب WCAG 2.1 مجموعة واسعة من التوصيات لجعل محتوى الويب أكثر نفاذية. سيؤدي اتباع هذه المباديء التوجيهية إلى تسهيل النفاذ إلى المحتوى لمجموعة أكبر من الأشخاص من ذوي الإعاقة، بما في ذلك المكفوفين وضعاف البصر، و الاشخاص من ذوي الإعاقة المسعية، و الحركية، وإعاقات التواصل، والحساسية الضوئية، و الأشخاص ذوو الإعاقات المتعددة، و الإعاقات التعليمية. ولكنها لن تلبي كل احتياجات المستخدمين من الأشخاص من ذوي الإعاقة. تتناول هذه الإرشادات النفاذ إلى محتوى الويب على أجهزة الكمبيوتر المكتبية والمحمولة والأجهزة اللوحية و أجهزة الهواتف المحمولة. يؤدي اتباع هذه الإرشادات أيضًا إلى جعل محتوى الويب أكثر قابلية للاستخدام من قبل المستخدمين بشكل عام.

في يناير 2020 ، أرسلت مدى و هي عضو في W3C ، خطاب نوايا لقيادة الترجمة العربية المعتمدة لـ WCAG 2.1 كمنظمة ترجمة رئيسية (LTO) باتباع سياسة ترجمات W3C المعتمدة بدعم من W3C الخليجية.

وفقًا لسياسة الترجمات المعتمدة لـ W3C، نحن نبحث عن مراجعين ناطقين بالعربية للانضمام إلى أعضاء لجنة المراجعين. إذا كنت مهتمًا، فيرجى إرسال طلب الإلتحاق إلى innovation@mada.org.qa.

تحتوي هذه الصفحة على جميع المعلومات المتعلقة بالمشروع.